Le Réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction (LTT), réseau membre de l’Agence Universitaire de la Francophonie, lance en ligne une série de doctoriales sur les : « Recherches en terminologie ».
L’objectif de ces rencontres ouvertes à tous les membres effectifs du Réseau LTT, est de donner de la visibilité et de valoriser la recherche des jeunes chercheurs et chercheuses tout en les aidant à développer leurs capacités de synthèse, de communication et de discussion des concepts et des résultats.
Une démarche interuniversitaire collaborative pour valoriser la jeune génération de chercheurs francophones
Soutenues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), représenté Monsieur Étienne Quillot, chargé du suivi des commissions de terminologie et chef de la Mission du développement et de l’enrichissement de la langue française, les premières doctoriales LTT se sont tenues le 16 mars 2026. Elles ont été animées par les représentants des universités Do Algarve du Portugal et Cheikh Anta Diop du Sénégal. Cette collaboration aura permis à trois jeunes doctorants du réseau LTT de présenter leurs travaux de recherche.
- Adji Soukaye Ndao (doctorante à l’ARCIV, Université Cheikh Anta Diop de Dakar – Sénégal)
Sujet de thèse : “Contribution à une étude terminologique de la gynécologie en wolof : médecine moderne et médecine traditionnelle”
La thèse présentée dans le cadre de cette communication a porté sur l’étude de la terminologie de la gynécologie à travers les deux médecines, dans un domaine marqué par des tabous linguistiques et l’emploi des figures de style. La terminologie bilingue français‑wolof a pour objectif de faciliter la compréhension et la communication entre médecins, patientes, étudiants et chercheurs car la compréhension de ces termes contribue au développement du secteur de la santé et de l’économie du pays.
- Marius François (doctorant au CeRLA, Université Lumière Lyon 2 – France)
Sujet de thèse : “Détecter et analyser les néologismes terminologiques à base métaphorique de l’oral scientifique en anglais : les cas de meatball maker et non-egalitarian”
La thèse présentée propose de caractériser la création de néologismes spécialisés à base métaphorique en contexte oral à partir de deux corpus oraux anglais de sciences climatiques, et ce à l’aide d’une méthode statistique semi-automatique d’extraction de termes métaphoriques néologiques innovante.
- Sophie Lamulle Kerbastard (doctorante au CLESTHIA, Université Sorbonne Nouvelle – France)
Sujet de thèse : “Nucléaire et transition énergétique : parcours terminologique”
Cette communication a analysé l’évolution de la désignation de l’énergie nucléaire dans un contexte de transition énergétique entre 2015 et 2023. En s’appuyant sur un corpus législatif, médiatique et associatif, elle met en évidence les variations d’usage et l’instabilité définitionnelle du terme nucléaire. Mobilisant la socioterminologie, elle montre comment le mot passe d’une connotation négative à une valorisation progressive.
Les prochaines doctoriales auront lieu le 30 mars 2026.
En savoir plus sur le réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction