Université Bilkent

L’objectif du programme de premier cycle Traduction et interprétation (4 ans) est de former des traducteurs et des interprètes capables de traduire à partir du turc, de l’anglais, du français. Le programme vise à renforcer les compétences en traduction des étudiants dans les cours de traduction et interprétation avec la traduction de textes dans les domaines de politique contemporaine,nationale et internationale, du droit, de l’économie, de la littérature, de la technique (médecine, technologie).Outre les matières de base, le département propose des cours tels que la traduction de pages Web, la description audio, le doublage audio et la traduction de sous-titres de films, les institutions de l’UE, les traductions des acquis de l’UE et des cours de traduction assistée par ordinateur. Les compétences en interprétation sont renforcées par des cours d’interprétation consécutive et simultanée à partir de textes écrits. Les étudiants qui souhaitent améliorer leurs compétences en interprétation passent l’examen « aptitude à l’interprétation » en trois langues(turc-anglais-français) à la fin de leur troisième année. Les étudiants qui réussissent pratiquent principalement l’interprétation consécutive et simultanée. Les étudiants ont également accès aux cours de renforcement tels que les cours de diction turque pour pouvoir s’exprimer correctement et bien dans leur langue maternelle. Dans les domaines de la traduction, les étudiants peuvent suivre des cours au sein des départements de sociologie, de droit, d’économie et de relations internationales en tant qu’auditeurs libres afin de renforcer leurs connaissances dans ces domaines. La période de stage obligatoire pour les étudiants est le semestre d’été à la fin de la troisième année. Les étudiants effectuent généralement leur stage d’un mois dans les établissements suivants : Agence Anadolu, Sous-secrétariat aux Douanes, Direction de la coordination des traductions du ministère de l’Europe,Direction générale des relations européennes et extérieures, Direction générale de la presse et de l’information du Premier ministère, ORSAM (Études stratégiques sur le Moyen-Orient Centre), Centre Culturel Français, Expert-Comptable, Bureaux de Traduction, Sociétés de Publicité et divers Hôtels et Resorts. Les étudiants qui ont terminé leur programme de premier cycle peuvent postuler au programme de Master en interprétation de conférence soutenu par l’UE de notre école, ainsi que s’inscrire à des programmes de master dans différentes disciplines.

Université Bilkent


Kürşat Aydoğan
Recteur
Type statutaire : Membre associé
Type universitaire : 2.1 Établissement d'Enseignement Supérieur
Coordonnées
Bilkent Üniversitesi İBEF İngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkBölümü Universiteler Mahallesi,, Çankaya

Téléphone : +90 312 290 25 19

Dans votre région

Perspectives d’avenir pour la coopération AUF-CIUP à la Maison des étudiants de la Francophonie
Lire la suite
La campagne de recrutement 2025 pour les masters de l’ESFAM est ouverte
Lire la suite
Quel enseignement de l’interprofessionnalité dans les pays francophones ?
Lire la suite

Ailleurs à l'AUF

Jeunesse francophone : Des parcours qui inspirent
Lire la suite
CLEF Maroc : Apprentissage collaboratif et innovation éducative au service du tourisme durable
Lire la suite
La Francophonie universitaire en Pologne : une dynamique renforcée
Lire la suite

Projets

Partenariat international pour l’étude et la documentation du lien entre les polluants Atmosphériques et la Santé Humaine
Lire la suite
Programme CO//ectif
Lire la suite
Programme IntenSciF
Lire la suite